• خانه
  • دوره ها
    • دوره های حضوری
    • دوره های مجازی
    • برنامه کلاسی و ثبت نام
  • آزمون ها
    • آزمون TestDaF
      • معرفی آزمون TestDaF
      • ثبت نام آزمون TestDaF
    • آزمون Ö.S.D
      • معرفی آزمون Ö.S.D
      • ثبت نام آزمون Ö.S.D
  • ثبت نام
    • دوره های حضوری
    • دوره های مجازی
    • آزمون TestDaF
    • آزمون Ö.S.D
    • آمادگی آزمون
  • ترجمه رسمی
  • تعیین سطح
  • تصحیح Schreiben
  • تماس با ما
  • Deutsch
واتس‌اپ
گفتگو با اپراتور گفتگو با امور آزمون

ورود

رمز عبور را فراموش کرده اید؟

هنوز عضو نشده اید؟ عضویت در سایت

دوره های A1.1 شروع یادگیری زبان آلمانی

ثبت نام
  • تهران، دروس، بلوار شهرزاد، خیابان ادیب، پلاک ۹

  • ۰۲۱-۲۲۸۵۶۰۴۲

  • Deutsch
موسسه دیوان
  • خانه
  • دوره ها
    • دوره های حضوری
    • دوره های مجازی
    • برنامه کلاسی و ثبت نام
  • آزمون ها
    • آزمون TestDaF
      • معرفی آزمون TestDaF
      • ثبت نام آزمون TestDaF
    • آزمون Ö.S.D
      • معرفی آزمون Ö.S.D
      • ثبت نام آزمون Ö.S.D
  • ثبت نام
    • دوره های حضوری
    • دوره های مجازی
    • آزمون TestDaF
    • آزمون Ö.S.D
    • آمادگی آزمون
  • ترجمه رسمی
  • تعیین سطح
  • تصحیح Schreiben
  • تماس با ما
  • Deutsch
0
پنل کاربری

وبلاگ

موسسه دیوان > بلاگ > کارگاه آموزشی > ترجمه همزمان زبان آلمانی

ترجمه همزمان زبان آلمانی

کارگاه آموزشی
ارسال شده توسط مدیر وبسایت
16 مرداد 1398
3.5k بازدید
ترجمه همزمان زبان آلمانی

ترجمه همزمان آلمانی

ترجمه همزمان زبان آلمانی

ترجمه همزمان به زبان آلمانی یکی از نیاز های اساسی کشور ماست. تعداد مترجمان همزمان زبان آلمانی در ایران که کیفیت کار آن ها قابل قبول باشد تعدادشان به انگشتان دو دست هم نمی رسد. برای موفقیت در این عرصه فرد باید در هر دو زبان آلمانی و فارسی تسلط خوبی داشته باشد و با تمرین و ممارست و بهره گیری ازتکنیک های مناسب کارآمدی خود را در این عرصه افزایش دهد.

اساتید دیوان با تجربه ترجمه همزمان در سمینار های اتاق بازرگانی ایران و آلمان و همچنین سفارت آلمان و بهره گیری از دانش آکادمیک خود، زبان آموزان ترم های پیشرفته را یاری می دهند تا کسب تجربه و دانش لازم به نحوی مطلوب برای فعالیت به عنوان مترجم همزمان زبان آلمانی آماده شوند.

برای حضور در دوره های مترجمی همزمان زبان آموزان باید حداقل دوره های C زبان آلمانی را گذرانده باشند. واحد مترجمی همزمان در موسسه ی دیوان علاوه بر اصول تئوری بر فعالیت ها ی میدانی تاکید دارد و مهارت آموزان با حضور در جلسات ترجمه همزمان اساتید دیوان در سمینار ها و همایش ها تجربه اندوزی خواهند کرد. دوره های مترجمی دیوان مبتنی بر روش های عمل محور می باشد وتضادی با تحصیلات دانشگاهی در حوزه تئوریک ندارد.

ترجمه همزمان آلمانی

جهت کسب اطلاع از زمان برگزاری دوره های ترجمه همزمان زبان آلمانی با واحد ثبت نام موسسه دیوان ارتباط برقرارکنید و از طریق کانال های ارتباطی دیوان ما را دنبال کنید.

ترجمه آلمانی

ترجمه همزمان امید شجاع الدینی مدیریت دیوان در شبکه ورزش

در این ویدیو تحلیل شهر آورد ۹۳ بین استقلال و پرسپولیس را با حضور الکساندر نوری مربی مطرح ایرانی آلمانی شاغل در بوندسلیگا در برنامه شب های فوتبالی مشاهده می کنید.

Your browser does not support the video tag.

امتیاز شما به این صفحه :

میانگین امتیازات ۵ از ۵
از مجموع ۲۳ رای
اشتراک گذاری:
دیوان در اینستاگرام

اینستاگرام دیوان

دوره آنلاین آلمانی
نوشته ها
  • تازه ها
  • کارگاه آموزشی
  • مقالات
  • نوشته ها
تماس با ما

تهران، دروس، بلوار شهرزاد، خیابان ادیب، پلاک ۹

۰۲۱-۲۲۸۵۶۰۴۲

۰۹۳۰۹۹۹۹۱۳۴

info@divan-institut.com

لینکهای مرتبط

درباره ما
دوره ها
تعیین سطح
آزمون زبان آلمانی
شرایط و ضوابط

testdaf logo osd logo
enamad
1403 © تمامی حقوق این وبسایت متعلق به موسسه دیوان می باشد.
تماس
مشاوره تلفنی
۰۹۳۰۹۹۹۹۱۳۴
۰۹۳۰۷۷۴۴۱۳۴
۰۲۱-۲۲۸۵۶۰۴۲

نیاز به مشاوره دارید؟

در صورتی که نیاز به مشاوره دارید می توانید به شماره ۰۹۳۰۹۹۹۹۱۳۴ و ۰۹۳۰۷۷۴۴۱۳۴ از طریق واتس اپ پیام دهید و یا با شماره درج شده در بالا تماس بگیرید.

ورود به سیستم ×
ورود با کد یکبارمصرف
ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:60)
آیا حساب کاربری ندارید؟
ثبت نام
ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:60)
برگشت به صفحه ورود به سایت
جستجو

جستجو با زدن Enter و بستن با زدن ESC